Любовь срывает маски - Страница 90


К оглавлению

90

— Да что ж это такое! — воскликнул он. — Неужели ты не можешь посидеть спокойно, как подобает покорной женщине!

— Я никогда не буду покорной, если ты намерен увезти с собой мою племянницу!

— А кроме того, — добавила Мэриан, которой надо было что-то быстро придумать, — ты не сможешь забрать нас с собой силой. Нас здесь двое против тебя одного. Ты можешь вернуться, но только к тому времени, как ты вернешься в Фолкхэм-хауз, граф сочтет, что ты сам, добровольно помог нам сбежать. Не думаю, что он охотно примет тебя обратно на службу.

Уильям нахмурился.

— Так вы все уже продумали? Пытаетесь погубить мою жизнь, и это после всего, что я для вас сделал?

— Сделал для нас? — едва не задохнулась от возмущения Тамара. — Ты помог поймать ее в ловушку, или ты забыл об этом?

Он пристально посмотрел на них обеих. — Ну, на самом деле это не совсем все, что я сделал. Граф найдет нас прежде, чем мы доберемся до побережья. И все, что от меня требуется, — это сидеть и ждать.

И хотя Мэриан от души надеялась, что Уильям ошибается, тем не менее не могла справиться с охватившим ее вдруг страхом.

— Мы выиграли несколько часов. Кроме того, он остался в городе, чтобы расспрашивать обо мне людей. Он, может быть, даже еще не вернулся в Фолкхэм-хауз и не обнаружил, что меня нет.

Она выглянула из фургона и посмотрела на вечернее небо. Как бы ей хотелось оказаться правой.

Но громкий гогот Уильяма показал ей, что он отнюдь не разделяет ее надежд.

— После сегодняшнего утра, — сухо сказал он, — хозяин не сможет долго оставаться вдали от вас, как волк не может не преследовать нежную лань. Предупреждаю, он уже сейчас нас догоняет. И я не хотел бы оказаться в вашей шкуре, когда он нас поймает.

Тамара ловко вывернулась в его руках и прямо посмотрела на него.

— А каким образом он, интересно, узнает, по какой дороге мы поехали, сэр Всезнайка? Мы ведь могли выбрать самые разные пути!

Уильям пожал плечами.

— Всего три месяца прошло с тех пор, как мой хозяин выслеживал одного человека через всю Испанию и схватил его спустя четыре дня после того, как этот человек ступил на землю Франции. Граф выполнял это задание по поручению короля. А нас он будет искать с не меньшим старанием. Он обязательно найдет нас, и с этим вы уже ничего не сможете поделать.

Уверенность Уильяма в способностях Гаретта произвела на Мэриан сильное впечатление. Но затем еще какая-то деталь в его словах привлекла ее внимание. Он сказал, три месяца тому назад. Но примерно в это время ее отец был арестован по обвинению в покушении на жизнь короля. Слабый проблеск надежды полностью завладел ее сердцем и мыслями. Она не могла сейчас думать больше ни о чем другом.

— Уильям, когда твой хозяин вернулся в Англию? — спросила она, стараясь не выдать своего волнения.

Уильям с подозрением посмотрел на нее.

— А почему вы об этом спрашиваете?

— Я… я не могу сказать тебе этого, — произнесла она запинаясь, а затем добавила уже более взволнованно: — Но я должна знать. Пожалуйста. Ну какой от этого будет вред, если ты скажешь мне? А для меня это очень важно!

Он нахмурился, но затем, видимо, решил, что от этого действительно никакого вреда быть не может. От этой мыслительной работы все его лицо сморщилось, он вздохнул, покачал головой и сказал:

— Подождите-ка, дайте подумать… так… когда мы покинули Испанию в поисках нашей жертвы, мы тогда еще не вернулись в Англию. Мы пересекли Ла-Манш и поехали во Францию. Ох и суровое это было плавание, должен вам…

— Когда вы вернулись в Англию? — нетерпеливо перебила его Мэриан. Тамара внимательно посмотрела на нее, но Мэриан ничего не замечала. Сейчас она узнает, был ли Гаретт в Англии во время ареста отца, и если не был…

— Мне кажется, это было самое начало августа, — задумчиво сказал наконец Уилл. — Ну да, как раз через два дня после моего дня рождения! — Он широко усмехнулся. — Я еще сказал его светлости, что это самый лучший подарок мне — увидеть снова родную Англию! И знаете, что интересно…

Но Мэриан его уже не слушала, она молча сидела, оглушенная этим известием. Если Гаретт вернулся в Англию только в первых числах августа, значит, его не могло быть здесь в то время, когда отрава была каким-то образом подброшена в медикаменты ее отца. Конечно, ему совсем необязательно было самому присутствовать при этом, но маловероятно, чтобы, преследуя какого-то человека в Испании, граф в то же самое время мог замыслить и осуществить, пусть и чужими руками, всю эту тщательно спланированную интригу, погубившую ее отца.

Из задумчивости ее вывел голос Тамары:

— Берись-ка за вожжи, и побыстрее, деточка. Нам нужно выиграть время. И не слушай эту болтовню о графе, будто он нас поймает. Просто Уилл пытается нас запугать, чтобы мы сами вернулись.

В полном смятении Мэриан опустила занавески и взялась за вожжи. Щелкая языком и покрикивая на лошадей, чтобы заставить упряжку сдвинуться с места, она все еще продолжала думать о своем новом открытии. Все это время она предполагала, что Гаретт вернулся в Англию вместе с королем или чуть позже, как и все остальные изгнанники. Ей и в голову не пришло удивиться, почему он только сейчас получил возможность взять реванш у своего дяди, так как полагала, что формальности по передаче назад его земель и титула заняли много времени.

Но если Гаретта не было в Англии, когда арестовали отца… значит, он просто не мог иметь к этому отношения. Все ее тело вдруг наполнилось необыкновенной легкостью. От радости кружилась голова. Это оттого, решила она, что ей теперь не придется мучиться от мысли, что она позволила поцеловать себя человеку, которого считала злодеем. Но, даже думая так, она в глубине души понимала, что лукавит. Все было гораздо сложнее. Ей была невыносима сама мысль о том, что Гаретт мог оказаться злодеем.

90